Anyplace, Anywhere, Anytime

When I turned on the radio this morning, our local radio station played the mixed version with Kim Wilde of one of my farorite songs by German singer Nena and I thought I should share it with you. Even when I must admit that I like the original version better because of the lyrics.

Therefore you’ll find the translation of the original lyrics further below as well.

The Lyrics:

Anyplace, Anywhere, Anytime

Im Sturz durch Raum und Zeit, Richtung Unendlichkeit
(We fall through space and time, the direction is sublime)

Fliegen Motten in das Licht, genau wie du und ich
(Moths fly into the light, the same as you and I)

Wrap your fingers ‘round my neck

You don’t speak my dialect

But our images reflect

Drawn together by the flame

We are just the same

Embrace the wind and fall into another time & space

Gib mir die Hand – ich bau dir ein Schloss aus Sand
(Give me your hand; I’ll build a castle out of sand)

Irgendwie, irgendwo, irgendwann
(anyhow, anywhere, anytime)

If we belong to each other

We belong anyplace, anywhere, anytime

Im Sturz durch Zeit und Raum, erwacht aus einem Traum
(We fall through the time stream; then awaken from a dream)

Nur ein kurzer Augenblick – dann kehrt die Nacht zurück
(But a brief blink of an eye, and then returns the night)

Bits and pieces from your star

Rain upon me as they fall

Melt into my skin and I feel warm

Sweep upon me like a wave

We are young and brave

Embrace the wind and float into another time & space

Gib mir die Hand – ich bau dir ein Schloss aus Sand
(Give me your hand; I’ll build a castle out of sand)

Irgendwie, irgendwo, irgendwann
(anyhow, anywhere, anytime)

If we belong to each other

We belong anyplace, anywhere, anytime

Drawn together by the flame

We are just the same

Embrace the wind and fall into another time & space

If we belong to each other

We belong anyplace, anywhere, anytime

I’m going to anywhere you’re coming from

Anyplace, anywhere, anytime

Gib mir die Hand – ich bau dir ein Schloss aus Sand
(Give me your hand; I’ll build a castle out of sand)

Irgendwie, irgendwo, irgendwann
(anyhow, anywhere, anytime)

I’m going to anywhere you’re coming from

Anyplace, anywhere, anytime

SOURCE: http://www.lyricstime.com/nena-kim-wilde-anyplace-anywhere-anytime-lyrics.html

The original German version by Nena:

For those of you who are interested in the slightly different original version, translated from the original German song by Nena, here are the lyrics:

Anyhow, Anywhere, Anytime

We fall through space and time, the direction is sublime.
Moths fly into the light, the same as you and I.
Somehow the future starts somewhere deep within our hearts.
We will never, ever part.
Love draw bravery from might; so don’t think about it twice.
Our future rides on fiery wheels directly through the night.

Give me your hand; I’ll build a castle out of sand
anyhow, anywhere, anytime.
The time is ripe for some tenderness tonight
anyhow, anywhere, anytime.

We fall through the time stream; then awaken from a dream.
But a brief blink of an eye, and then returns the night.
Somehow the future starts somewhere deep within our hearts.
We will never, ever part.
Love draws bravery from might; so don’t think about it twice.
Our future rides on fiery wheels directly through the night.

Give me your hand; I’ll build a castle out of sand
anyhow, anywhere, anytime.
The time is ripe for some tenderness tonight
anyhow, anywhere, anytime.

The German Lyrics:

Irgendwie, Irgendwo, Irgendwann

Im Sturz durch Raum und Zeit
Richtung Unendlichkeit,
fliegen Motten in das Licht,
genau wie du und ich.

Irgendwie fängt irgendwann
irgendwo die Zukunft an,
ich warte nicht mehr lang.
Liebe wird aus Mut gemacht,
denk nicht lange nach,
wir fahr’n auf Feuerrädern
Richtung Zukunft durch die Nacht.

Gib mir die Hand,
ich bau dir ein Schloss aus Sand,
irgendwie, irgendwo, irgendwann.
Die Zeit ist reif für ein bißchen Zärtlichkeit,
irgendwie, irgendwo, irgendwann.

Im Sturz durch Zeit und Raum
erwacht aus einem Traum
nur ein kurzer Augenblick,
dann kehrt die Nacht zurück.

Irgendwie fängt irgendwann
irgendwo die Zukunft an,
ich warte nicht mehr lang.
Liebe wird aus Mut gemacht,
denk nicht lange nach,
wir fahr’n auf Feuerrädern
Richtung Zukunft durch die Nacht.

Gib mir die Hand,
ich bau dir ein Schloss aus Sand,
irgendwie, irgendwo, irgendwann.
Die Zeit ist reif für ein bißchen Zärtlichkeit,
irgendwie, irgendwo, irgendwann.

Gib mir die Hand,
ich bau dir ein Schloss aus Sand,
irgendwie, irgendwo, irgendwann.
Die Zeit ist reif für ein bißchen Zärtlichkeit,
irgendwie, irgendwo, irgendwann.

Irgendwie, irgendwo, irgendwann
Irgendwie, irgendwo, irgendwann

SOURCE & CREDITS FOR THE TRANSLATION:
http://lyricstranslate.com/en/irgendwie-irgendwann-irgendwo-anyhow-anywhere-anytime.html

Advertisements

About The Storyteller's Garden

Creature of the night ₪ ø ιιι ·o.
This entry was posted in Uncategorized and tagged . Bookmark the permalink.

Post a new comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s